| |||
Ершов - деловая проза ... Яндекс.Директ Отдых в Подмосковье! Ершово - лечебно-оздоровительное предприятие. Заказ путевок, описание. www.organizuem-tour.ru Все объявления 2 → Разместить объявление по запросу «Ершов деловая проза» Результат поиска: страниц — 155, сайтов — не менее 63 Архив академика А.П.Ершова | Документы 8 декабря 2006 года, в день памяти академика Андрея Петровича Ершова, мы публикуем выступление Корнелиса Костера из университета Неймегена ... Доклад "Феномен деловой прозы" www.ershov.ras.ru/archive/eaindex.asp?lang=1&gid=678 · 8 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 15 ReferatMonster.ru - Реферат ''Андрей Петрович Ершов (1931-1988)'' - Просмотр ... недоопределенных множеств) и т.д. В последующем Ершов проводит дальнейшую конструктивизацию проблем общения на естественном языке, выделяя из ... Также А.П.Ершов дает общее определение деловой прозе как языковому носителю производственных отношений человека и отмечает, что она фактически ... referatmonster.ru/cat-computers/ref-21665/page-13.html · 13 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 3 (doc) 9. Деловая проза А.П.Ершов, учитывая предельную унифицированность языка современной документации, обратил внимание на такой лингвистический феномен, который сохраняя ... Деловая проза является вычлененной частью естественного языка, используемой в любой регламентируемой деятельности человека, она применяется всегда в ... www.vzshit.net.ru/downloads/li9.doc · 29 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 2 Курсовые работы онлайн: "Андрей Петрович Ершов (1931-1988)" недоопределенных множеств) и т.д. В последующем Ершов проводит дальнейшую конструктивизацию проблем общения на естественном языке, выделяя из ... Также А.П.Ершов дает общее определение деловой прозе как языковому носителю производственных отношений человека и отмечает, что она фактически ... kursovye-online.ru/41157.html · 74 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 26 К О Р О Л Е В С Т В О Дельфи | Виртуальный клуб программистов ... непререкаемый авторитет в области теоретического и системного программирования, Ершов решается на очень смелый поступок, который перевернул его жизнь: ... А. Н. Крылова), лингвистическому взаимодействию человека и машины (Машинный фонд русского языка, деловая проза), а также компьютерной революции в ... www.delphikingdom.com/asp/talkadd.asp?ID=339&reply=450"e=1 · 30 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 3 · Рубрика: Языки программирования 7я.ру. Викторина ''Сказка - ложь, да в ней намек.. ... кетти, Lena22, Андрюха, ezik, Lita, botva, lady_alyona, Ория, Гузель Ершова, vips, МамаСаши, Субботина Татьяна, Olga Sakun, Харас, Kno, Люда Хрулева, ... ... и фэнтези, русская и зарубежная классика, современная проза, деловая и учебная литература, юмор и сатира, энциклопедии, словари и справочники и др. www.7ya.ru/contests/eksmo/tale.aspx · 56 КБ Сохраненная копия · Рубрика: Забота о детях Студик.ру - Деловой стиль -реферат по педагогика Имеет место "автоматизация информационных процессов в аппарате управления", академик А. П. Ершов называет это "компьютеризацией деловой прозы". По его мнению, деловая проза "всегда внутренне формализована", это "лингвистический феномен, который, сохраняя многие свойства языка в целом, в то же ... my.mp3poisk.ru/326958679919414/реферат · 21 КБ Сохраненная копия (pdf) В инд А.П. Ершов выделил деловую прозу как объект, с одной стороны, поддающийся автоматизации, с другой - остающийся естественным средством выражения мыслей ... Для деловой прозы характерны следующие особенности. www.iis.nsk.su/news/events/20061124_dissert/Autoreferat_Sidorova.pdf · 513 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 2 · Рубрика: Информатика, информационные системы Библиотека РГИУ Культура русской речи : Имеет место "автоматизация информационных процессов в аппарате управления" [6, 75], академик А. П. Ершов называет это "компьютеризацией деловой прозы ... По его мнению, деловая проза "всегда внутренне формализована", это "лингвистический феномен, который, сохраняя многие свойства языка в целом, в то же ... www.i-u.ru/biblio/archive/graudina_shiryaev_spiking_culture/35.aspx · 17 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 2 · Рубрика: Гуманитарные науки Международная научная конференция "ИЗМЕНЯЮЩИЙСЯ ЯЗЫКОВОЙ МИР" Пермский ... Именно с этой целью появился, на наш взгляд, термин "деловая проза". А.П.Ершов относит к деловой прозе первичные документы делопроизводства, некоторые жанры научной, техниче-ской и учебной литературы, тексты АСУ и ИПС ... language.psu.ru/bin/view.cgi?art=0055&lang=rus · 19 КБ Сохраненная копия · Еще с сайта 2 · Рубрика: Филология Концептно-ориентированная модель памяти переводов ... Концептно-ориентированная модель памяти переводов А. Г. Глазунов В статье перечислены и кратко описаны основные типы технологий перевода. Изложены принципы организации систем памяти переводов, и охарактеризована сфера их применимости. Предложена новая модель памяти переводов, подразумевающая привлечение технологии машинного перевода. Кратко описан универсальный сетевой язык UNL, и обоснована целесообразность его использования для реализации предложенной модели. Содержание Введение Основные определения Восемь типов технологии перевода Выделение терминов и анализ терминологии Автоматический поиск терминологии Проверка соответствия терминологии Сегментация текста Поиск языковых пар в памяти переводов Машинный перевод Проверка целостности сегментов, формата и грамматики Аспекты использования памяти переводов Сфера применимости Основные принципы работы Пути расширения возможностей Многоуровневая модель памяти переводов Представление данных Поиск и добавление Вычисление пересечения языковых пар От языковых пар к языковым звездам Язык UNL и концептно-ориентированная парадигма Краткое описание языка UNL Проблема изоморфизма пересечения языковых пар Концептно-ориентированная сущность памяти переводов Литература Введение Отвлекшись на секунду от всех тонкостей существующих ныне способов перевести текст с одного языка на другой, можно с уверенностью утверждать, что есть лишь три типа перевода: человеческий, машинный и человеко-машинный. Первый тип, вне всяких сомнений, является самым трудоемким, однако, на первый взгляд, он кажется наиболее надежным, поскольку кто, если не человек, способен адекватно передать смысл, заключенный в тексте? Тем не менее, более внимательный взгляд на проблему позволяет обнаружить, что человеческий перевод по-настоящему ценен или, если хотите, бесценен только в художественной литературе и, отчасти, в публицистике, где важными факторами являются разнообразие и творческий подход. В то же время, научные и технические тексты требуют строгих формулировок и точного следования терминологии, что, согласитесь, временами представляет для человека проблему. Идеальным средством для технического перевода мог бы оказаться компьютер, но в ближайшие годы чисто машинный перевод едва ли найдет серьезное практическое применение в силу сложности, многообразия и недостаточной "формализуемости" естественных языков. Выходом из положения является комбинированный, человеко-машинный перевод, выполняемый при доминирующей роли человека, но с привлечением возможностей вычислительной техники. Полагаясь на справедливость вышесказанного, сконцентрируем свое внимание на задаче оптимального комбинирования процессов человеческого и компьютерного переводов технического текста. Дабы с первых же строк не отклоняться от пресловутого принципа точности терминологии, для начала введем ряд определений, заранее отметив, что все они даются исключительно в контексте поставленной задачи. Основные определения Концепт- не зависящее от конкретного языка понятие, соответствующее реальной или абстрактной сущности, свойству, действию, либо иному элементу, отражающему связь между другими понятиями. Термин- слово или словосочетание на ... |